Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to feel like a boiled rag

  • 1 feel like a boiled rag

    разг.
    быть совершенно разбитым, измотанным, измученным, измочаленным; см. тж. limp as a rag

    I'm just recovering from 'flu, and I don't tnink there is any illness which makes one feel more like a boiled rag than that does. (SPI) — Я еще не совсем поправился после гриппа, а эта болезнь, как никакая другая, изматывает человека.

    Large English-Russian phrasebook > feel like a boiled rag

  • 2 feel like a boiled rag

    Универсальный англо-русский словарь > feel like a boiled rag

  • 3 Feel like a boiled rag

    Быть усталым, измученным; как выжатый лимон

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Feel like a boiled rag

  • 4 feel\ like\ a\ boiled\ rag

    mint egy mosogatórongy, olyan, úgy érzi magát

    English-Hungarian dictionary > feel\ like\ a\ boiled\ rag

  • 5 rag

    Large English-Russian phrasebook > rag

  • 6 feel

    {fi:l}
    I. 1. пипам, опипвам, напипвам
    to FEEL in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си
    2. съм на пипане
    to FEEL hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане)
    to FEEL rough бода, грапав съм
    3. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле
    to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми
    I felt it a good deal доста тежко го изживях
    4. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.)
    to FEEL cold/warm студено/топло ми е
    to FEEL all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре
    how does it FEEL to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it FEELs to това значи да
    I FEEL (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми
    to FEEL like a million dollars ам. разг. екстра съм
    5. чувствувам, смятам, считам
    6. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам
    7. to FEEL like (с ger) склонен съм да, ще ми се да
    to FEEL like crying плаче ми се
    I don't FEEL like it не ми се иска/ще
    I FEEL like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай
    to FEEL one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си
    to FEEL no pain sl. къоркютук пиян съм
    to FEEL out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата
    to FEEL for/with съчувствувам, съжалявам (някого)
    to FEEL out търся, опипвам за, проучвам, сондирам
    to FEEL someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого
    II. 1. пипане
    опипване, to the FEEL на пипане
    stuff with a soft FEEL мек плат
    to know something by the FEEL познавам нещо, като го пипна
    the handle has a sticky FEEL дръжката лепне/е лепкава
    2. усещане
    the cool FEEL of dewy grass хладината на росната трева
    3. усет, чувство, разбиране
    to get/acquire the FEEL of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.)
    * * *
    {fi:l} v (felt {felt}) 1. пипам, опипвам; напипвам; to feel in o(2) {fi:l} n 1. пипане; опипване, to the feel на пипане; stuff with
    * * *
    чувство; чувствам; считам; усещане; усещам; усет; опипвам; пипам; пипане; предчувствам; предусещам; напипвам;
    * * *
    1. 2.... съм на пипане 2. how does it feel to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it feels to това значи да 3. i don't feel like it не ми се иска/ще 4. i feel (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми 5. i feel like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай 6. i felt it a good deal доста тежко го изживях 7. i. пипам, опипвам, напипвам 8. ii. пипане 9. stuff with a soft feel мек плат 10. the cool feel of dewy grass хладината на росната трева 11. the handle has a sticky feel дръжката лепне/е лепкава 12. to feel all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре 13. to feel cold/warm студено/топло ми е 14. to feel for/with съчувствувам, съжалявам (някого) 15. to feel hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане) 16. to feel in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си 17. to feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да 18. to feel like a million dollars ам. разг. екстра съм 19. to feel like crying плаче ми се 20. to feel no pain sl. къоркютук пиян съм 21. to feel one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си 22. to feel out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата 23. to feel out търся, опипвам за, проучвам, сондирам 24. to feel rough бода, грапав съм 25. to feel someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого 26. to get/acquire the feel of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.) 27. to know something by the feel познавам нещо, като го пипна 28. to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми 29. опипване, to the feel на пипане 30. усет, чувство, разбиране 31. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле 32. усещане 33. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.) 34. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам 35. чувствувам, смятам, считам
    * * *
    feel [fi:l] I. v ( felt [felt]) 1. чувствам се; to \feel well ( ill) чувствам се добре (зле, болен), добре (болен) съм; to \feel cold студено ми е; to \feel all the better for the rest по-добре съм от (след) почивката, почивката ми подейства (ми се отрази) добре; to \feel quite o.s. добре съм; to \feel up to doing s.th. чувствам се в състояние (годен) да направя нещо; to \feel cheap чувствам се неловко, неудобно; срамувам се; не съм в настроение; to \feel empty гладен съм; to \feel funny нещо не ми е добре; to \feel like a boiled rag чувствам се като парцал (като изстискан лимон); to \feel like a million dollars ам. разг. екстра съм, супер съм; to \feel low потиснат (унил) съм; to \feel mean ам. чувствам се виновен; чувствам се зле; to \feel shaky не съм сигурен в себе си; неуверен съм; чувствам се като разглобен; to \feel small чувствам се засрамен; to \feel the draught разг. загазил съм, натясно съм, тясно ми е около врата; 2. съм... на пипане (за усещания); to \feel hard, soft, hot, etc. твърд, мек, горещ и пр. съм (на пипане); to \feel rough боде; how cold your hand \feels колко е студена ръката ти; it \feels like rain като че ли ще вали; it \feels nice усещането е приятно; that's how it \feels to... това значи да си...; 3. усещам, чувствам; изпитвам; имам усет (чувство) за; чувствителен съм към; понасям зле; I can \feel spring coming усещам, че идва пролетта; to \feel the heat ( the cold) чувствителен съм към (зле понасям) горещината (студа); to make o.'s authority felt налагам авторитета (властта) си; I felt it a good deal доста силно (тежко) го почувствах (изживях); to \feel poetry ( music, etc.) имам усет (чувство) за поезия (музика и пр.); to \feel o.'s feet ( legs) прен. чувствам здрава почва под краката си; to \feel the rudder ( helm) (за кораб) подчинява се на кормчията, лесно се кара; 4. пипам, опипвам, напипвам; to \feel about in the dark опипвам в тъмното; to \feel in o.'s pocket for s.th. търся нещо (ровя, бъркам) в джоба си; 5. чувствам, смятам, считам; 6. чувствам, предчувствам; предусещам, предугаждам (и \feel in o.'s bones); 7.: to \feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да; I \feel like crying плаче ми се; it makes me \feel like laughing това ме разсмива (кара да се смея); I don't \feel like it не ми се иска (ще); do you \feel like cheese? яде ли ти се сирене? II. n 1. пипане; to the \feel на пипане; stuff with a soft \feel мек плат; to know s.th. by the \feel познавам нещо по пипане (като го пипна); the handle has a sticky \feel дръжката лепне лепкава); 2. усещане; the house has a homely \feel about it къщата излъчва уют; 3. усет, чувство, разбиране; to get the \feel of s.th. ориентирам се, свиквам (с нещо ново); get the right \feel of the reins добивам усет как да хващам правилно юздите; to acquire the \feel of o.'s plane овладявам добре самолета си.

    English-Bulgarian dictionary > feel

  • 7 boiled

    [bɔıld] a
    1. варёный; кипячёный
    2. сл. пьяный

    to feel like a boiled rag - быть усталым /измученным/; ≅ как выжатый лимон

    НБАРС > boiled

  • 8 boiled

    bɔɪld прил. вареный, кипяченый hard boiled eggяйцо вкрутую boiled dinnerблюдо из мяса и овощей boiled linseed oilолифа boiled shirt Syn: cooked вареный;
    кипяченый;
    - * egg яйцо в мешочек;
    - soft * egg яйцо всмятку;
    - hard * egg яйцо вкрутую (сленг) пьяный > to feel like a * rag быть усталым /измученным/;
    как выжатый лимон boiled p. p. от boil ~ вареный, кипяченый;
    hard boiled egg яйцо вкрутую;
    boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей;
    boiled linseed oil олифа ~ вареный, кипяченый;
    hard boiled egg яйцо вкрутую;
    boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей;
    boiled linseed oil олифа ~ вареный, кипяченый;
    hard boiled egg яйцо вкрутую;
    boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей;
    boiled linseed oil олифа ~ shirt разг. крахмальная рубашка ~ shirt амер. надутый, чопорный человек ~ вареный, кипяченый;
    hard boiled egg яйцо вкрутую;
    boiled dinner амер. блюдо из мяса и овощей;
    boiled linseed oil олифа

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > boiled

  • 9 limp as a rag

    совершенно измученный, измотанный, измочаленный; см. тж. feel like a boiled rag

    He stretched and said, ‘My God, I'm tired. The fever's left me limp as a rag. I think I'll go to bed.’ (Gr. Greene, ‘The Heart of the Matter’, book I, part III, ch. I) — - Господи, как я устал, - сказал он, потягиваясь. - Лихорадка меня вконец измочалила. Пойду-ка я спать.

    ‘These bull-fights are hell on one,’ Brett said. ‘I'm limp as a rag.’ (E. Hemingway, ‘The Sun Also Rises’, ch. XV) — - Черт знает как эти корриды изматывают, - сказала Брет. - Я вся размякла.

    Large English-Russian phrasebook > limp as a rag

  • 10 быть измученным, как выжатый лимон

    Универсальный русско-английский словарь > быть измученным, как выжатый лимон

  • 11 быть измученным, как как вареная тряпка

    Универсальный русско-английский словарь > быть измученным, как как вареная тряпка

  • 12 быть как выжатая тряпка

    Универсальный русско-английский словарь > быть как выжатая тряпка

  • 13 быть как выжатый лимон

    Универсальный русско-английский словарь > быть как выжатый лимон

  • 14 быть усталым, как выжатый лимон

    Универсальный русско-английский словарь > быть усталым, как выжатый лимон

  • 15 быть усталым, как как вареная тряпка

    Универсальный русско-английский словарь > быть усталым, как как вареная тряпка

  • 16 a se simţi ca o curcă plouată

    to feel like a (boiled) rag.

    Română-Engleză dicționar expresii > a se simţi ca o curcă plouată

  • 17 agyonütöttnek érzi magát

    to feel like a boiled rag

    Magyar-ingilizce szótár > agyonütöttnek érzi magát

  • 18 bágyadtnak érzi magát

    to feel like a boiled rag

    Magyar-ingilizce szótár > bágyadtnak érzi magát

  • 19 mint egy mosogatórongy

    to feel like a boiled rag

    Magyar-ingilizce szótár > mint egy mosogatórongy

  • 20 mint egy rongy

    to feel like a boiled rag

    Magyar-ingilizce szótár > mint egy rongy

См. также в других словарях:

  • St. John's College, U.S. — Infobox University name = St. John s College image size =135px motto = Facio liberos ex liberis libris libraque ( I make free men from children by means of books and a balance ) established = 1696, King William s School 1784, St. John s College… …   Wikipedia

  • Curse of the Starving Class — Written by Sam Shepard Characters Wesley Ella Emma Taylor Weston Ellis Malcolm Emerson Slater Date premiered 2 March 1978 Place premi …   Wikipedia

  • Kūčios — (pronEng|ˈkuːtʃoʊs) is the traditional Christmas Eve dinner in Lithuania, held on the twenty fourth of December. This meal is similar to the Twelve dish Christmas Eve supper served in other Baltic Sea countries. The meal is a family occasion… …   Wikipedia

  • List of British words not widely used in the United States — Differences between American and British English American English …   Wikipedia

  • Chiffon (fabric) — Chiffon, French pronunciation: [ʃi.fɔ̃], from the French word for a cloth or rag, is a lightweight, balanced plain woven sheer fabric woven of alternate S and Z twist crepe (high twist) yarns.[1] The twist in the crepe yarns puckers the… …   Wikipedia

  • drinking — (New American Roget s College Thesaurus) Swallowing a liquid Nouns 1. drinking, imbibing, potation, libation; social drinking; bacchanalia; blue law; cocktail party, open or cash bar; bring your own bottle or booze, BYOB, compotation, keg party;… …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»